Verseimunge vun de Waddebicher: Deitsch - Englisch


DEITSCH ➝ ENGLISH



A
es Aadeele: share (noun), sharing (computer)
(sich) aamelde zu/uff: to sign on

die Aaschliesse: ports (COM, LPT, USB)

aaschtelle: to install

aaweise: to show (command)

(sich) abdrehe: to turn off

die Abkatzing: shortcut

(sich) abmelde vun: to sign off

abschreiwe: to copy

es Aethernetz: ethernet

annehalde: to save as (file)

annelege: to save as (file)

anneschicke: to send to (command)

annesetze: to add to (folder, menu, file)

die Arewetgrupp: workgroup

ausduh: to cancel

die Ausweis (plural: die Ausweise): Identity

der Aussatz: Leprosy

ausschtreeme: to emanate

B

es Band: tape (backup or cassette)

es Batri: battery

der Bediener: server

beende: to end (computer command)

Beesi Grankheet (adder "die Bees Grankheet"): Syphilis

die Beflecking: corruption

beigriege: to fetch (a file)

beilege: to save (file)

beimache: to apply (settings, changes, updates)

es Beit (Kilo, Mega, Giga, Tera, usw): byte

die Bend (plural: die Bende): Line of thread (in active fiber work).

der Benutzer, die Benutzerin: user

beschdle: to edit (file)

bhalde: to save (file)

die Bheering: accessory (as in a computer accessory)

es Bild, pl. die Bilder: picture

der Bildschirmer: screensaver

es Bit: bit (computer)

bockich: horny

die Blessier: amusement

breegge: to permeate

der Breetschwung: Broad Sweep, the first sweep in a Braucherei session

die Breetsendung: broadcast (noun)

breetverwandle: to broadcast. Note, prefix breet- is separable, so "I broadcast" would be "Ich wandel breet."

die Breetverwandlung: broadcast (noun)

die Breetverwandlungschaft: broadcasting industry

brickle: to prick; to perforate

broogramme: to program

bschteediche: to verify (disk scan, etc.)

der Bsitzer, die Bsitzern: owner (computer permission and other uses)

buhle (vun + dat.): to court, to seek favor, to woo

der Butz, die Butzin: 1). puck, pucca, imp; 2). it, as in the one chosen to be "it" in a game.

D

daab: barren, dead; also, deaf (adj.)

die Daeta: data

der Dauwegropp: Fumitory (Fumaria officinalis)

defragmentiere: to defragment

der Deider: router

die Deitscherei: Pennsylvania Dutch Country (contiguous or diaspora)

der Depp (plural, die Depp; feminine, die Deppin, plural feminine, die Deppinne): dolt, jerk, "douchebag."

der Dichermutze (plural: die Dichermutze): Tiger Swallowtail (butterfly)

dobbelklicke: to double-click. Note: the prefix "dobbel" can be separable, so "I double-click" is "Ich klick dobbel."

der Dodeausleger (masc; plural: die Dodeausleger), die Dodeauslegerin (fem; plural: die Dodeauslegerinne): undertaker; death-midwife; doula

die Dodeauslegerei: death-midwifery

die Dodewaartfraa (fem; plural die Dodewaartweiwer), der Dodewaartmann (masc; plural: die Dodewaartmenner): death-midwife; doula

die Dodewaarting: death-midwifery

doggele: to toggle

die Domeen: domain (network)

es Draagblatt, pl. die Draagbledder: bract, bracteate botanical

die Dreib (pl. die Dreiwe): drive (computer)

der dreifingert Gruss: Ctrl-Alt-Del

die dreifingert Zeit: Ctrl-Alt-Del

drenne: to disconnect

der Droht: cable (a physical wire)

die Drohtbedienung: cable service (television, internet)

drucke: to print

der Drucker: printer

(sich) druffdrehe: to turn on

druffschridde: to update

dezumache: to add to (computer term, as in to add to a file, folder, or menu)

E

ebbemol: sometime

ebbewann: sometime

die Eck, pl. die Ecke: edge (of a blade, razor, sword)

effne: to open (file)

eibabbe: to paste

eibaue: to build in; eigebaut (built-in)

der Eihaufer: compiler

eischridde: to upgrade

eischtelle: to install

eisetze: in install

die Eiwe (also, die Eib), plural, die Eiwe: yew (tree)

die Eldaschtross: Milky Way

der Eldaweeg: Milky Way

der Elfschuss: "Elf shot"; a sudden, sharp pain

die Ellschtross: Milky Way

der Ellweeg: Milky Way (more common in the past)

ende: to end (computer command)

der Engschwung: Narrow Sweep, the second sweep in a Braucherei session

entschmutze: to begin to get greasy or dirty

die Entschtanning: Emergence (Urglaawe observance February 2-14)

entzinde: to inflame

entzindingend: inflammatory

entzindingswehrend (adj.): anti-inflammatory

der E-Poschde, pl. die E-Poschde: e-mail

erbaehe: to warm up

erhitze: to heat up

die Erlaawing, pl. die Erlaawinge: permission (network, Braucherei, and other uses)

erscheine: to show (command)

erschmutze: to grease up; to lube up; to kiss up (to "brown nose")

erweitre: to expand (to access advanced options, as in a computer menu)

F

die Fackele, plural die Fackele: flashlight; also, the runic equivalent of Kenaz

der Fannheerer: radio

der Fanngucker: television

der Fannschwetzer: telephone

der Fannsehner: television

es Fannweh: yearning or longing for something or someone far away

der Fannzugang: remote access

fannzugeh: to access remotely

der Fehler: error

es Feil, plural die Feile: file (computer or paper). This contrasts to die File (sing.), which is the tool.

fiewersenkend (adj.): febrifuge

die Feschtwaar: firmware

die Flecht: Eczema

Flemish: Flemisch, Flandisch

formadiere: to format (a drive)

es Friehling-Gleichgwicht: Spring Equinox

der Fruchsfriede: frith, peace among members of inner circle (Urglaawe term)

G

es Galleschtee, pl. die Galleschtee: gallstone

gedacht (also gdacht): thought (past participial form of "denke," to think).

es Gedechtnis: memory (computer/RAM)

der Geischderschtrutz: Parade of Spirits (Philadelphia)

die Geraetschaft: device

es Gewebblatt, pl. die Gewebbledder: webpage, website

es Gewelk: cloud (computer, network)

der Gix: glitch

die Gleech, pl. die Gleecher: link

gleeche: to link (web)

es Gleichgwicht: equinox

der Gnaadefriede: grith; peace between groups not of the same circle (Urglaawe term)

es Gnoppbord: keyboard

der Grabbschwarm: murder of crows or unkindness of ravens

grampleesend (adj.): anti-spasmodic

die Grees: margin

der Grundwaert (plural: die Grundwaert or die Grundwaerte): Value, meaning ethical or moral value. Usually used in the plural.

es Gschtickfuder: cannon fodder

der Guckkaschde: television

gwelle: to brim (as in a creek)

H

der Haecker, die Haeckerin: hacker

der Haffe, pl. die Heffe: port

es Harebscht-Gleichgwicht: Fall/Autumn Equinox

die Hattwaar: hardware (computer references)

es Heemblatt: homepage

die Heemich, die Heemiche: child who died before baptism

hegge: to nurture

der Heid, die Heidin: Heathen (person)

es Heidetum: Heathenry

heidisch, Heidisch: Heathen (adjective)

der Hinnergrund: background

Hollandisch: Netherlands Dutch

I

der Infobaa: internet

der Infobahn: internet

der Internet: internet

die Infoschpur: internet

der Inhalt: contents

iwwerduh: to redo

der Iwwersehner: controller (computer)

K

die Katzweil: amusement (rare in most variants of Deitsch)

es Kennwatt: password

es Kennzeeche: password

klicke: to click

der Kompyuter: computer

der Kunne: client (workstation)

L

die Lautgwalt: volume (audio)

die Lautschtaerrick: volume (radio)

die  Lenzing: March (variant form instead of "der Matz" and Urglaawe form); springtime

leese: to loosen; to break up

losmache: to undo

der Loth: unit of weight measure approximating 16 grams.

der Luul (plural: die Luul): - a seedling or sprout that is prone to late frosts; also a spirit that protects them. Plural form only applies to the seedling aspect. The spirit is singular.

M

maeppe: to map (a computer drive)

die Maus: mouse (including computer)

meide: to quit (command)

die Millichgruscht: cradle cap

der Millichweeg: Milky Way (less common in the past, more common in the present)

mindschde: at least

mindscht: least

die Mischdel (plural: die Mischdele): Mistletoe

die Mischdelzweig (plural: die Mischdelzweige): Mistletoe

es Modem: modem

der Mutze: Swallowtail (butterfly as well as a type of jacket); pl. die Mutze. Schwatzmutze = Black Swallowail; Dichermutze = Tiger Swallowtail

N
nanneschicke: to send to (command)

Negscht: next (computer command)

es Netzwaerrick: network

nochgleeche: to link (web)

noochmesse: to check after; to check on (something)

nuffdraage: to upload (from local machine)

nunnerdraage: to download (from local machine)

nuuke: to microwave

O

Oschdre: spring equinox (Urglaawe); Ostara; Easter (Christian)


P

es Pixel: pixel

der Poschde; pl. die Poschde: mail (used in some areas more frequently than "die Meel."

der Prozessor: processor

R

es Radio: radio

die Raede: mange

die Ranngrees: margin

der Raum (pl. die Raemer): disk space

die Rauhnecht (or Rauhnachde): "Raw Nights"; the first few days of the New Year, which are said to be coarse, raw, or bumpy.

der Rechlinger: computer

der Rechninger: computer

der Reeder: speaker (computer or radio audio)

es Riewegsicht: jack-o-lantern; scary face

ruffdraage: to upload (to local machine)

ruffschtelle: to format (a drive)

die Ruh: sleep mode (computer)

runnerdraage: to download (to local machine)

die Rutsch: Slide (noun referring to a slide into the New Year over the bumpy Rauhnecht)

S

die Sammed; pl. die Sammede: See "Zemmed."

der Schabernack: prank, including the wedding day shivaree

die Schaffbank: Desktop (Windows)

der Schalter: switch (network)

die Scheib, pl. die Scheiwe: disk

der Scheibraum: disk space

der Scheibschwung: Target Sweep, the third sweep in a Braucherei session

die Schibbe: scall, scales erupted on skin

schleife: to surf (Internet; literally "to skate")

schleimleesend (adj.): expectorant

schleimuffleesend (adj.): mucolytic

schmalze: to melt (including video)

schmelze: to melt (including video)

schprudle: to stream

die Schrift: font

der Schtaa: jam (paper or traffic)

der Schtammvorrang (plural: die Schtammvorrang): racism; ethnic or racial supremacy (used in discussions relating to social ills).

schtattfinne, pp. schtattgfunne: to take place; to happen

schtattgewwe, pp. schtattgewwe: to grant

die Schteiering: control panel

die Schtraaf (plural: die Schtraafe): penalty; fine

der Schtrutz: parade

die Schuppeflocke: psoriasis

der Schwatzmutze (plural: die Schwatzmutz): Black Swallowtail (butterfly)

die Schwulfarricht (plural: die Schwulfarrichde): Homophobia.

es Seelsreich: ether (usually said saracastically, like when data is lost)

die Semmed; pl. die Semmede: See "Zemmed."

die Sicherheet: security

die Sitzung; pl. die Sitzunge: meeting, conference

der Sodepop: soda, pop, sodapop

suche: to search

es Suchinschein: search engine

T

der Technobraucher, die Technobraucherin: tech support person (jest)

U

uffgfriere: to freeze up (computer or ice)

ufflege: to apply (settings, changes, updates)

der Uffsehner: controller (computer)

uffschpelle: to post (a blog entry, etc.)

(sich) uffschtiffle: to boot up

die Uffwacht: a "waking up" of a married couple after their wedding night by making noise outside.

umbenaame: to rename

umbenenne: to rename

die Umgrees: periphery

es Umgreesgeraet: peripheral device

(sich) unbinne vun

der Urglaawe: Deitsch Heathenry
V

(sich) verbinne mit: to connect to

die Verbinnung: connection

verhacke: to hack down

verschtecke: to hide (command)

verwalte: to administer (network, controls)

der Verwalter, die Verwaltern: Administrator

verwandle: to transmit

die Verwandlung: transmission

verwische: to delete

verzeichne: to record

der Vielgedderdiener, die Vielgedderdienern: Polytheist

die Vielgedderei: Polytheism

W

die Waahl: option

der Waddefresser: word processor

es Waerkzeich: tool

die Wassersucht: edema, dropsy

die Weechwaar: software

es Weh: woe, pain, sorrow

Weiter: continue (computer command)

die Welschratt, pl. die Welschratte: Possum, Opossum

widderherschtelle: to restore. Note: the prefix widderher is separable.

die Widderherschtellung: system restore (Windows)

(sich) widerschtelle: to reinstall. Note: the prefix widder is separable: "I reinstall" translates to "Ich schtell widder."

(sich) widderschtiffle: to reboot. Note: the prefix widder is separable: "I reboot" translates to "Ich schtiffel widder."

Wieschdi Grankheet (adder "die Wiescht Grankheet"): Gonorrhea

Y

der Yuul: Yule, Winter Solstice

die Yuuling: December (Urglaawe)

die Yuulzeit: Yuletide

Z

die Zammed; pl. die Zammede: See "Zemmed"

zammegrache: to crash

zammeschtickere: to defragment

es Zeeche: cursor

es Zeich: tool

der Zeichbraucher, die Zeichbraucherin: tech support person

die Zemmed; pl. die Zemmede: pancake consisting typically of only flour, milk, and water and serving as part of the Urglaawe required meal at Berchtaslaaf (December 31).

es Zettlelbuch, pl. die Zettelbicher: notebook

der Zieb, die Ziebin; pl. die Ziewe: deity (Urglaawe usage)

der Ziewer, die Ziewern or die Ziewerin; pl. die Ziewer, die Ziewerinne: priest, pastor, clergy (Urglaawe usage)

zo-: inseparable prefix implying thoroughness, excess, or permanence 

zofaule: to decay, to rot away completely

zohacke: to hack down or to shreds

zofalle: to fall apart completely

zohitze: to heat extensively or excessively; to microwave

zoreisse: to rip to pieces

zugleeche: to link (web)

zuhacke: to hack into

zumache: to close (a file)

zwettmache: to back up (as in a computer backup). The prefix "zwett" is separable, so "I back up" is "Ich mach zwett."

der Zwiller: "warble" or "trill"; term used specifically in Braucherei to describe a segment of a chant repeated rhythmically and consistently in a Braucherei session

zwische: between (commonly listed) but also betwixt (plus accusative), among (dative), and amongst (accusative)

Letz am 22. Scheiding 2017, druffgschritt

2 comments:

  1. What is your language based on, may I ask?

    ReplyDelete
  2. It is a High German dialect. High German > West Central German > Rhine Franconian > Palatine German > Pennsylvania German (Deitsch)

    ReplyDelete